1
00:00:10,300 --> 00:00:12,800
(Park Bo-young)

2
00:00:14,300 --> 00:00:16,560
(Seo In-guk)

3
00:00:23,660 --> 00:00:28,100
(Lee Soo-hyuk)

4
00:00:28,230 --> 00:00:33,860
(Kang Tae-oh)

5
00:00:36,000 --> 00:00:39,200
(Shin Do-hyun)

6
00:00:54,830 --> 00:00:59,430
(Doom at Your Service)

7
00:00:59,500 --> 00:01:01,100
(This is a work of fiction)

8
00:01:01,160 --> 00:01:03,260
(All characters, locales,
institutions, religions and events)

9
00:01:03,330 --> 00:01:05,330
(are used in
an entirely fictitious manner)

10
00:01:05,800 --> 00:01:09,200
(Episode 11)

11
00:01:10,700 --> 00:01:13,000
Tell me everything.

12
00:01:21,166 --> 00:01:22,834
Say it.

13
00:01:22,900 --> 00:01:24,066
Dong-kyung.

14
00:01:32,833 --> 00:01:34,133
I want to live.

15
00:01:37,000 --> 00:01:38,233
I really…

16
00:01:41,566 --> 00:01:43,666
really want to live.

17
00:01:48,466 --> 00:01:49,466
I…

18
00:01:52,233 --> 00:01:54,167
With you…

19
00:01:54,233 --> 00:01:55,566
with Seon-kyung…

20
00:01:56,833 --> 00:01:58,800
with my aunt…

21
00:01:58,866 --> 00:02:00,100
with Ji-na…

22
00:02:02,100 --> 00:02:04,733
with everyone I love, I…

23
00:02:06,100 --> 00:02:07,300
really…

24
00:02:10,000 --> 00:02:12,334
I really, really…

25
00:02:12,400 --> 00:02:14,900
really want to live!

26
00:02:27,200 --> 00:02:28,333
Me, too.

27
00:02:29,700 --> 00:02:31,033
Me, too, Tak Dong-kyung.

28
00:02:40,700 --> 00:02:42,000
I want to stay alive.

29
00:02:44,166 --> 00:02:45,533
So I want to

30
00:02:50,266 --> 00:02:51,866
die with you.

31
00:03:24,366 --> 00:03:27,600
When Seon-kyung asked me where
Mom and Dad went when we were young,

32
00:03:27,666 --> 00:03:30,034
I told him they went to heaven.

33
00:03:30,100 --> 00:03:34,300
But when he asked why,
I couldn’t say anything to him.

34
00:03:35,833 --> 00:03:38,333
So I just sat here.

35
00:03:41,266 --> 00:03:43,433
And I think I know,
after all this staring.

36
00:03:44,600 --> 00:03:47,366
So we're going back to
where we came from.

37
00:03:50,233 --> 00:03:52,033
We're all from stars.

38
00:03:53,033 --> 00:03:56,500
Because the energy that forms
our bodies are from the stars.

39
00:03:57,600 --> 00:03:59,300
So if we go further…

40
00:03:59,366 --> 00:04:01,500
back to the distant past,

41
00:04:03,033 --> 00:04:05,100
we all originated from
the same place.

42
00:04:06,666 --> 00:04:08,166
We all go back to the same place,

43
00:04:11,466 --> 00:04:13,200
and we will meet again there.

44
00:04:26,166 --> 00:04:27,833
And we will never part ways.

45
00:05:25,300 --> 00:05:26,667
Hey, hey, hey.

46
00:05:26,733 --> 00:05:27,934
Go get Lee Hyun right now.

47
00:05:28,000 --> 00:05:29,400
Bring her here and
make her apologize.

48
00:05:30,466 --> 00:05:31,767
Where's Mr. Cha?

49
00:05:31,833 --> 00:05:33,234
Mr. Cha!

50
00:05:33,300 --> 00:05:34,600
Where is he? It's working hours!

51
00:05:34,666 --> 00:05:35,767
He went out for work…

52
00:05:35,833 --> 00:05:37,434
Call him.

53
00:05:37,500 --> 00:05:38,866
Seriously…

54
00:05:43,000 --> 00:05:45,800
It turned out that you added
fuel to the fire.

55
00:05:45,866 --> 00:05:49,167
I had to stop him from trying to go
to a plastic surgery clinic.

56
00:05:49,233 --> 00:05:50,234
Why did you do that?

57
00:05:50,300 --> 00:05:51,900
Why did I…

58
00:05:51,966 --> 00:05:52,934
Hey!

59
00:05:53,000 --> 00:05:55,334
Our company will fall without him!

60
00:05:55,400 --> 00:05:56,800
If this company will fall just
because one writer quits,

61
00:05:56,866 --> 00:05:58,200
it means that it's bound
to fall, anyway.

62
00:05:58,266 --> 00:05:59,466
Hey!

63
00:06:01,366 --> 00:06:03,600
I told you not to

64
00:06:03,666 --> 00:06:05,633
talk down to us, I think.

65
00:06:07,233 --> 00:06:09,100
Anyway, go get Lee Hyun
and bring her here.

66
00:06:09,166 --> 00:06:12,000
Tell her to pay for
the laptop if she can't apologize.

67
00:06:12,066 --> 00:06:13,667
Just pay for the laptop
with my salary.

68
00:06:13,733 --> 00:06:14,967
Your salary?

69
00:06:15,033 --> 00:06:17,400
Your salary isn't even enough
to support yourself!

70
00:06:17,466 --> 00:06:19,933
You do know that it's not enough.

71
00:06:21,366 --> 00:06:23,767
You must think it's nothing
because you get paid

72
00:06:23,833 --> 00:06:25,267
without doing that much work.

73
00:06:25,333 --> 00:06:26,900
Go out there and see, huh?

74
00:06:26,966 --> 00:06:28,800
There are tons of kids
who are desperate to

75
00:06:28,866 --> 00:06:31,734
get paid that much.

76
00:06:31,800 --> 00:06:34,500
Kids these days just don't have
any loyalty towards their company.

77
00:06:34,566 --> 00:06:36,400
You should think of the company
as your own,

78
00:06:36,466 --> 00:06:38,700
and always do work like
it's your work, huh?

79
00:06:38,766 --> 00:06:40,034
And try to save money
like it's your money.

80
00:06:40,100 --> 00:06:41,167
How can I think of it
as my company

81
00:06:41,233 --> 00:06:42,833
when it's not my company?

82
00:06:45,133 --> 00:06:48,034
This is why you're hopeless,
with a mindset like that.

83
00:06:48,100 --> 00:06:49,567
Mr. Cha.

84
00:06:49,633 --> 00:06:51,600
Don't you want to be like me?

85
00:06:51,666 --> 00:06:53,267
Do you want to end your life

86
00:06:53,333 --> 00:06:56,033
being paid a low salary
for the rest of your life?

87
00:06:58,466 --> 00:06:59,466
Ha?

88
00:07:00,466 --> 00:07:01,900
This is absurd. I can't do this.

89
00:07:01,966 --> 00:07:04,300
- What?
- I'm sure you're not asking

90
00:07:04,366 --> 00:07:06,600
about the interpretation of
"This is absurd. I can't do this."

91
00:07:09,266 --> 00:07:10,434
I'm going to quit,

92
00:07:10,500 --> 00:07:12,434
so pay for the laptop
with my severance pay.

93
00:07:12,500 --> 00:07:15,834
Ha, your severance pay
isn't that high, either.

94
00:07:15,900 --> 00:07:19,200
Hey, I'm at least 10 years
older than you,

95
00:07:19,266 --> 00:07:20,867
and I've seen so many kids
who ruined their lives

96
00:07:20,933 --> 00:07:22,767
because of that measly pride.

97
00:07:22,833 --> 00:07:24,500
Since you became the team
leader at this company,

98
00:07:24,566 --> 00:07:26,700
you think some
other company will take you in?

99
00:07:26,766 --> 00:07:28,034
Society…

100
00:07:28,100 --> 00:07:30,300
isn't that kind of easy place,
young man.

101
00:07:30,366 --> 00:07:33,434
That's a long way of saying
that you're old.

102
00:07:33,500 --> 00:07:34,733
Hey, Cha Joo-ik!

103
00:07:37,966 --> 00:07:38,900
Are you really going to quit?

104
00:07:38,966 --> 00:07:41,200
How are you going to
provide for yourself?

105
00:07:41,266 --> 00:07:42,500
You're acting like someone

106
00:07:42,566 --> 00:07:44,733
whose father owns a building
or something.

107
00:07:46,000 --> 00:07:47,167
Huh?

108
00:07:47,233 --> 00:07:48,334
How did you know?

109
00:07:48,400 --> 00:07:49,500
Huh?

110
00:07:51,766 --> 00:07:53,867
My father owns a building.

111
00:07:53,933 --> 00:07:55,066
He owns this building.

112
00:08:01,100 --> 00:08:03,434
Ji-na was on
a field trip at that time.

113
00:08:03,500 --> 00:08:04,800
Remember that hotel
you saw on our way?

114
00:08:04,866 --> 00:08:06,367
That was her accommodation.

115
00:08:06,433 --> 00:08:10,367
And I was working a part-time
job to make pocket money.

116
00:08:10,433 --> 00:08:11,666
What part-time job?

117
00:08:12,766 --> 00:08:13,800
There was one.

118
00:08:13,866 --> 00:08:15,734
A job that made a small memory

119
00:08:15,800 --> 00:08:17,033
in my teenage years.

120
00:08:18,266 --> 00:08:20,167
I made a good amount of money.

121
00:08:20,233 --> 00:08:23,067
I've never seen someone who climbs
over a wall in such an awesome way.

122
00:08:23,133 --> 00:08:25,100
At that time, she said
she liked me, so…

123
00:08:25,166 --> 00:08:27,733
What did she like about
Tak Dong-kyung so much?

124
00:08:28,733 --> 00:08:30,434
She said that she just
liked my cheerfulness.

125
00:08:30,500 --> 00:08:32,634
Anyway, that's how we got
each other's contact info

126
00:08:32,700 --> 00:08:33,867
and kept in touch,

127
00:08:33,933 --> 00:08:36,167
and then later on, she told me
to come to her school.

128
00:08:36,233 --> 00:08:37,700
But you know who I am.

129
00:08:37,766 --> 00:08:39,866
I got accepted.

130
00:08:42,400 --> 00:08:44,266
Our food is here.

131
00:08:46,800 --> 00:08:47,833
Thank you.

132
00:08:52,066 --> 00:08:54,400
Looks delicious. Thank you.

133
00:09:08,266 --> 00:09:09,834
You are eating it.

134
00:09:09,900 --> 00:09:12,234
Tak Seon-kyung's dream has
changed so many times.

135
00:09:12,300 --> 00:09:14,834
He said he wanted to do this,
then he says he wants to do that.

136
00:09:14,900 --> 00:09:17,734
But what's funny is that
he means all of those.

137
00:09:17,800 --> 00:09:20,567
Ugh, and I'm the only one
who suffers from his sincerity.

138
00:09:20,633 --> 00:09:21,934
I mean, he always said he's
going to the academy,

139
00:09:22,000 --> 00:09:24,100
and he's at an Internet cafe.

140
00:09:24,166 --> 00:09:26,934
My job was to find him
and get him back.

141
00:09:27,000 --> 00:09:29,467
So your family's job was to
run away and chase each other.

142
00:09:29,533 --> 00:09:31,667
And the one who runs away
always get caught.

143
00:09:31,733 --> 00:09:33,800
You saw how my aunt grabbed
me on the back of my neck, right?

144
00:09:33,866 --> 00:09:36,333
I always grabbed that brother
of mine on his ear.

145
00:09:43,366 --> 00:09:45,500
Hi!

146
00:09:56,300 --> 00:09:57,234
Huh?

147
00:09:57,300 --> 00:09:58,667
Why?

148
00:09:58,733 --> 00:09:59,866
Nothing.

149
00:10:02,933 --> 00:10:04,667
When my aunt and my uncle
were dating,

150
00:10:04,733 --> 00:10:07,567
they ran into Tak Seon-kyung
in an alley like this.

151
00:10:07,633 --> 00:10:09,100
Tak Seon-kyung called me
at that time

152
00:10:09,166 --> 00:10:12,634
and cried, saying that he took
our aunt from us and so on.

153
00:10:12,700 --> 00:10:15,334
Do you know what I did the first
when that happened?

154
00:10:15,400 --> 00:10:17,000
Find a job.

155
00:10:17,066 --> 00:10:18,967
I thought I had to make money
as soon as possible

156
00:10:19,033 --> 00:10:21,267
so my aunt could
get married quickly.

157
00:10:21,333 --> 00:10:22,334
I got a job at
the publishing company

158
00:10:22,400 --> 00:10:23,767
because they called me first,

159
00:10:23,833 --> 00:10:26,400
but I didn't know I'd work there
for such a long time.

160
00:10:26,466 --> 00:10:28,067
What does you making money
have to do with

161
00:10:28,133 --> 00:10:29,067
your aunt getting married?

162
00:10:29,133 --> 00:10:31,167
I should be able to
provide for myself

163
00:10:31,233 --> 00:10:34,067
in order for her to go back
to her own life without worrying,

164
00:10:34,133 --> 00:10:36,267
thinking that I'm all grown-up.

165
00:10:36,333 --> 00:10:39,667
If not, she's going to devote herself
to us for the rest of her life.

166
00:10:39,733 --> 00:10:41,434
So…

167
00:10:41,500 --> 00:10:42,733
Are you all grown-up?

168
00:11:03,200 --> 00:11:04,567
No.

169
00:11:04,633 --> 00:11:06,366
I'm still growing.

170
00:11:28,866 --> 00:11:31,533
I'm not alone anymore.

171
00:11:58,533 --> 00:12:00,600
I've seen dolphins here before.

172
00:12:01,700 --> 00:12:05,200
I later found out that they're
Indo-Pacific bottlenose dolphins,

173
00:12:05,266 --> 00:12:07,134
which are endangered species.

174
00:12:07,200 --> 00:12:08,700
Isn't it sad?

175
00:12:10,366 --> 00:12:13,167
I can't say that I'm not
responsible for that at all,

176
00:12:13,233 --> 00:12:15,066
but you humans should
do your best.

177
00:12:16,166 --> 00:12:18,833
Right. It's the humans' fault.

178
00:12:19,833 --> 00:12:21,966
Uh, by the way, I wasn't
blaming you, you know.

179
00:12:23,966 --> 00:12:25,500
Hey, why are you smiling?

180
00:12:25,566 --> 00:12:26,734
Because it's funny.

181
00:12:26,800 --> 00:12:29,334
What's funny?

182
00:12:29,400 --> 00:12:30,434
You're funny.

183
00:12:30,500 --> 00:12:33,433
No, I'm not funny.

184
00:12:35,266 --> 00:12:37,233
What's so funny?

185
00:12:44,466 --> 00:12:47,266
We're heading somewhere together.

186
00:12:50,466 --> 00:12:52,833
Together, as we emphasize with…

187
00:12:53,833 --> 00:12:55,000
and love each other.

188
00:13:16,066 --> 00:13:17,400
Is something wrong?

189
00:13:54,000 --> 00:13:55,033
Want to bet?

190
00:13:56,800 --> 00:13:59,267
The loser has to give what
the winner asks for.

191
00:13:59,333 --> 00:14:00,634
What do you want?

192
00:14:00,700 --> 00:14:01,800
Your car.

193
00:14:05,033 --> 00:14:06,166
Or…

194
00:14:08,133 --> 00:14:09,300
something else.

195
00:14:12,000 --> 00:14:13,133
Let's do it.

196
00:14:55,566 --> 00:14:57,300
Tell me.

197
00:14:57,366 --> 00:14:58,433
What do you want?

198
00:14:59,433 --> 00:15:01,200
Later.

199
00:15:01,266 --> 00:15:02,967
I'll tell you later when
I find something

200
00:15:03,033 --> 00:15:04,200
that I want.

201
00:15:04,266 --> 00:15:05,800
Why?

202
00:15:05,866 --> 00:15:07,500
Don't you want anything
I have at this point?

203
00:15:37,466 --> 00:15:38,833
You said you want my car, right?

204
00:15:42,433 --> 00:15:43,733
Go ahead. It's yours.

205
00:15:47,000 --> 00:15:48,866
Don’t just give it to me like
you're being generous.

206
00:15:52,433 --> 00:15:53,800
Because I will win and obtain it.

207
00:16:12,533 --> 00:16:13,867
Later.

208
00:16:13,933 --> 00:16:16,034
I'll tell you later when
I find something

209
00:16:16,100 --> 00:16:17,366
that I want.

210
00:16:19,566 --> 00:16:20,866
Welcome…

211
00:16:28,000 --> 00:16:29,233
Let's go on dates.

212
00:16:30,600 --> 00:16:31,767
Huh?

213
00:16:31,833 --> 00:16:33,600
Let's go on three dates.

214
00:16:35,166 --> 00:16:38,134
I need to check if my feelings
are regret or genuine love.

215
00:16:38,200 --> 00:16:40,033
Go on three dates with me,
and then decide.

216
00:16:44,700 --> 00:16:46,567
- Okay.
- Don't call me first,

217
00:16:46,633 --> 00:16:48,800
and don't just come to
my house, either.

218
00:16:48,866 --> 00:16:50,100
Okay.

219
00:16:50,166 --> 00:16:52,734
I'll call you first, so wait.

220
00:16:52,800 --> 00:16:54,967
Okay, I will wait.

221
00:16:55,033 --> 00:16:56,134
It may take a long time, though.

222
00:16:56,200 --> 00:16:58,467
Still, I'll wait.

223
00:16:58,533 --> 00:16:59,766
Bye.

224
00:17:04,500 --> 00:17:05,766
I'll be waiting, okay?

225
00:17:22,200 --> 00:17:23,800
- Hello?
- I just told Lee Hyun-gyu

226
00:17:23,866 --> 00:17:25,533
to go on dates with me.

227
00:17:48,266 --> 00:17:51,100
Let's forget about
the contract between us.

228
00:17:51,166 --> 00:17:53,867
There won't be a breach of contract
or anything, so don’t worry.

229
00:17:53,933 --> 00:17:56,567
It'll be better for you not to
see me again, right?

230
00:17:56,633 --> 00:17:59,133
We won't even get to
see each other for work, either.

231
00:18:00,400 --> 00:18:01,600
No.

232
00:18:03,900 --> 00:18:05,000
Why not?

233
00:18:05,066 --> 00:18:07,066
Because I want to be in the top 10.

234
00:18:08,333 --> 00:18:09,700
Is that all?

235
00:18:11,733 --> 00:18:12,833
Yes.

236
00:18:16,200 --> 00:18:19,067
Then send me an e-mail
or text me or something.

237
00:18:19,133 --> 00:18:21,000
I will tell him if you
break this contract.

238
00:18:23,500 --> 00:18:25,100
I'll tell Lee Hyun-gyu that

239
00:18:25,166 --> 00:18:27,167
you kissed me.

240
00:18:27,233 --> 00:18:28,167
Do you think you can?

241
00:18:28,233 --> 00:18:29,167
Do you think I can't?

242
00:18:29,233 --> 00:18:31,333
I don't think you can.

243
00:18:33,200 --> 00:18:35,300
Tell him, if you can.

244
00:18:39,233 --> 00:18:40,333
Seriously…

245
00:18:41,333 --> 00:18:42,600
He's disgusting.

246
00:18:57,100 --> 00:18:59,200
You should stop being rained
or snowed on.

247
00:19:13,766 --> 00:19:14,833
Why?

248
00:19:16,600 --> 00:19:18,234
What?

249
00:19:18,300 --> 00:19:19,700
I'll be there.

250
00:19:19,766 --> 00:19:21,766
Okay, yeah, I'll be there soon.

251
00:19:31,133 --> 00:19:33,234
My aunt left the house
for me, too.

252
00:19:33,300 --> 00:19:35,566
She said I always have to
have a place to return to.

253
00:19:36,633 --> 00:19:39,033
I never knew that I'd come
here with you, though.

254
00:19:56,800 --> 00:19:57,933
I want to make a wish.

255
00:19:59,000 --> 00:20:00,634
A wish?

256
00:20:00,700 --> 00:20:02,134
My birthday wish.

257
00:20:02,200 --> 00:20:03,834
Ah, that wish was…

258
00:20:03,900 --> 00:20:06,733
Not that wish.
This is a different one.

259
00:20:10,300 --> 00:20:11,467
Forgive me.

260
00:20:11,533 --> 00:20:12,666
For what?

261
00:20:22,633 --> 00:20:24,167
I told them

262
00:20:24,233 --> 00:20:25,733
that you're here.

263
00:20:28,100 --> 00:20:30,167
I thought that they'd be worried.

264
00:20:30,233 --> 00:20:31,934
Sis!

265
00:20:32,000 --> 00:20:34,400
Hey! Let go!

266
00:20:43,366 --> 00:20:44,566
Auntie.

267
00:21:04,066 --> 00:21:06,100
Let's eat. I'm hungry.

268
00:21:33,766 --> 00:21:34,734
I asked you to
come out here because

269
00:21:34,800 --> 00:21:36,167
I wanted to talk to you.

270
00:21:36,233 --> 00:21:39,800
I think I'm a terrible coward,
Uncle Kevin.

271
00:21:39,866 --> 00:21:41,400
Yeah, Jeju is beautiful.

272
00:21:41,466 --> 00:21:42,666
Look at the sea.

273
00:21:44,366 --> 00:21:46,634
I can't even run away perfectly,

274
00:21:46,700 --> 00:21:49,166
and I only broke
everyone's hearts.

275
00:21:50,466 --> 00:21:52,200
This is where I got my family…

276
00:21:54,566 --> 00:21:56,933
I just don't know what to do.

277
00:21:58,000 --> 00:22:00,034
If I live, he dies.

278
00:22:00,100 --> 00:22:02,633
But if I save his life,
all of us will die.

279
00:22:03,900 --> 00:22:05,133
What should I do?

280
00:22:06,166 --> 00:22:08,100
What should I do?

281
00:22:09,100 --> 00:22:10,166
"What should I do?"

282
00:22:11,333 --> 00:22:12,634
Don't worry.

283
00:22:12,700 --> 00:22:13,767
We're family.

284
00:22:13,833 --> 00:22:15,034
I want you to think of me as family

285
00:22:15,100 --> 00:22:16,433
and lean on me.

286
00:22:17,533 --> 00:22:20,734
- Family?
- Yeah, family.

287
00:22:20,800 --> 00:22:22,400
I know how you feel.

288
00:22:22,466 --> 00:22:24,700
I'm going to do my best
to find a great hospital.

289
00:22:25,700 --> 00:22:28,933
The best option was me being
the only one to die.

290
00:22:29,933 --> 00:22:32,066
So I came this far, but…

291
00:22:33,400 --> 00:22:35,700
But I can't stop loving, Kevin.

292
00:22:35,766 --> 00:22:37,600
I love you, too, Dong-kyung.

293
00:22:38,866 --> 00:22:40,734
I love everything Soo loves.

294
00:22:40,800 --> 00:22:43,800
Just hang in there.
Everything's going to be better.

295
00:22:45,166 --> 00:22:46,534
Love…

296
00:22:46,600 --> 00:22:47,867
Yes.

297
00:22:47,933 --> 00:22:49,433
That's scaring me.

298
00:22:50,433 --> 00:22:52,567
My love is too…

299
00:22:52,633 --> 00:22:53,734
burdensome.

300
00:22:53,800 --> 00:22:54,900
You're welcome.

301
00:22:54,966 --> 00:22:56,800
The family doesn't have to
say thank you.

302
00:22:56,866 --> 00:22:58,300
"I love you" is enough.

303
00:23:21,500 --> 00:23:22,966
Doctor.

304
00:23:24,333 --> 00:23:27,966
Can you please take out the onions
from the grocery bags there?

305
00:23:38,366 --> 00:23:40,766
Yes, please wash them here.

306
00:23:53,400 --> 00:23:55,600
Thank you

307
00:23:55,666 --> 00:23:57,267
for calling us.

308
00:23:57,333 --> 00:23:58,700
I thought you'd be worried.

309
00:23:59,733 --> 00:24:01,333
And Dong-kyung was
worried all this time, too.

310
00:24:03,833 --> 00:24:04,934
Dong-kyung was?

311
00:24:05,000 --> 00:24:05,934
All she talked about
during the entire day

312
00:24:06,000 --> 00:24:09,266
was about her aunt, her brother,
and her friend.

313
00:24:12,900 --> 00:24:14,600
You know what?

314
00:24:14,666 --> 00:24:16,733
My motto in life is,
"Put everything into it."

315
00:24:19,600 --> 00:24:21,767
Though we looked the same,

316
00:24:21,833 --> 00:24:24,133
my sister and I had polar
opposite personalities.

317
00:24:25,466 --> 00:24:29,000
Like all of the bad temper
was only given to me.

318
00:24:30,566 --> 00:24:33,266
My sister was calm and gentle.

319
00:24:36,500 --> 00:24:38,633
When I got a call that she died,

320
00:24:40,033 --> 00:24:42,200
it felt like a half of
my body fell off.

321
00:24:44,866 --> 00:24:47,766
I had to put everything into them,
because my other half left them.

322
00:24:49,466 --> 00:24:51,700
I lived my life for them,
like it was a given.

323
00:24:54,466 --> 00:24:55,633
But she…

324
00:24:56,966 --> 00:24:59,900
That's how Dong-kyung has been
since she was young.

325
00:24:59,966 --> 00:25:02,467
When she had trouble,
she never told anyone,

326
00:25:02,533 --> 00:25:04,466
and she just hid all by herself.

327
00:25:05,966 --> 00:25:08,200
Then I went to look for her,
dying from anxiety.

328
00:25:09,800 --> 00:25:11,300
And when I found her,
she was always sitting

329
00:25:11,366 --> 00:25:13,234
at a beach, every time.

330
00:25:13,300 --> 00:25:14,566
That broke my heart.

331
00:25:17,100 --> 00:25:18,600
Like she's homeless.

332
00:25:27,666 --> 00:25:29,033
I guess she has a home now.

333
00:25:34,933 --> 00:25:36,633
Because she came back here.

334
00:26:04,400 --> 00:26:07,134
Still, I'm glad that my sister's
pain doesn't seem serious.

335
00:26:07,200 --> 00:26:09,634
It's her mind, not her body,
that's in pain right now.

336
00:26:09,700 --> 00:26:11,367
Watch her closely.

337
00:26:11,433 --> 00:26:14,234
Your sister is an expert in
pretending to be fine.

338
00:26:14,300 --> 00:26:16,934
Why does she have to be
an expert in that? Seriously…

339
00:26:17,000 --> 00:26:19,566
That's how her life has been.

340
00:26:20,600 --> 00:26:24,567
She always tried so hard not
to be a burden to anyone.

341
00:26:24,633 --> 00:26:26,300
I think that's why she came here.

342
00:26:26,366 --> 00:26:27,900
So she wouldn't be a burden to us.

343
00:26:34,133 --> 00:26:35,566
Hey, don’t cry.

344
00:26:36,666 --> 00:26:37,900
I'm not crying.

345
00:26:37,966 --> 00:26:40,034
It's because the air is cold.

346
00:26:40,100 --> 00:26:42,166
I tear up when the air is cold.

347
00:26:43,400 --> 00:26:44,600
I'm born like that.

348
00:26:53,900 --> 00:26:55,033
Hello, Mr. Lee.

349
00:26:56,033 --> 00:26:57,134
Yes.

350
00:26:57,200 --> 00:26:58,366
I met my sister.

351
00:26:59,933 --> 00:27:02,166
I'm sorry I told you suddenly
that I can't work.

352
00:27:03,933 --> 00:27:05,767
Ah, the coffee beans?

353
00:27:05,833 --> 00:27:07,333
They said they're coming
tomorrow morning.

354
00:27:08,566 --> 00:27:09,667
Okay.

355
00:27:09,733 --> 00:27:10,933
Goodbye, Mr. Lee.

356
00:27:12,100 --> 00:27:13,267
Mr. Lee?

357
00:27:13,333 --> 00:27:14,433
Are you working?

358
00:27:15,433 --> 00:27:17,100
- At a cafe.
- A cafe?

359
00:27:18,100 --> 00:27:20,667
Everyone runs those
damn cafes these days.

360
00:27:20,733 --> 00:27:21,767
Whenever you get angry like this,

361
00:27:21,833 --> 00:27:23,333
it means you're having
an issue with a man.

362
00:27:24,566 --> 00:27:27,567
Remember that guy I said
I'm going to kill someday?

363
00:27:27,633 --> 00:27:29,400
I met him again recently.

364
00:27:29,466 --> 00:27:30,400
And he owns a cafe.

365
00:27:30,466 --> 00:27:31,434
Oh, I'm envious.

366
00:27:31,500 --> 00:27:32,800
I want to own a cafe, too.

367
00:27:32,866 --> 00:27:34,200
He asked me to date him again.

368
00:27:34,266 --> 00:27:35,767
- Whoa.
- So I said yes.

369
00:27:35,833 --> 00:27:37,100
Whoa.

370
00:27:37,166 --> 00:27:39,167
Ugh, I hate this.

371
00:27:39,233 --> 00:27:40,900
I wanted to kill him, but when
he smiled in front of me,

372
00:27:40,966 --> 00:27:43,634
my heart melted again.

373
00:27:43,700 --> 00:27:44,800
That's good.

374
00:27:44,866 --> 00:27:46,034
Anger is bad for your health.

375
00:27:46,100 --> 00:27:47,267
But the problem is,

376
00:27:47,333 --> 00:27:49,834
I have another guy
whom I want to kill.

377
00:27:49,900 --> 00:27:52,834
- Another one?
- And those two know each other.

378
00:27:52,900 --> 00:27:54,000
And they even live together,

379
00:27:54,066 --> 00:27:55,134
but they didn't tell me.

380
00:27:55,200 --> 00:27:56,967
Don't you think they were
playing with me?

381
00:27:57,033 --> 00:27:58,434
Ugh, I'm so confused.

382
00:27:58,500 --> 00:28:00,467
So… You decided to
get back together

383
00:28:00,533 --> 00:28:01,800
with the guy you
wanted to kill no. 1.

384
00:28:01,866 --> 00:28:04,334
And then the guy you wanted
to kill no. 2 showed up again?

385
00:28:04,400 --> 00:28:05,934
Yeah.

386
00:28:06,000 --> 00:28:08,667
What the heck? Doesn't that
mean you like that jerk?

387
00:28:08,733 --> 00:28:10,567
- Which jerk?
- No. 2.

388
00:28:10,633 --> 00:28:12,700
I told you I'm back
together with no. 1.

389
00:28:13,700 --> 00:28:16,134
Why would you date no. 1
when you like no. 2?

390
00:28:16,200 --> 00:28:17,500
You're a total idiot.

391
00:28:17,566 --> 00:28:18,500
You can't understand
the Korean language, can you?

392
00:28:18,566 --> 00:28:20,767
What the heck? You’re an idiot.

393
00:28:20,833 --> 00:28:23,233
When you want to kill someone,
it means you like him.

394
00:28:27,366 --> 00:28:30,234
No. 1. Wanted to kill him.
Past tense.

395
00:28:30,300 --> 00:28:32,534
No. 2. Want to kill him.

396
00:28:32,600 --> 00:28:33,866
Present tense.

397
00:28:38,233 --> 00:28:40,433
Just shut up and
go serve the side dishes.

398
00:28:48,733 --> 00:28:50,066
Why won't this come off?

399
00:30:16,333 --> 00:30:18,066
Huh? It's snowing.

400
00:30:29,300 --> 00:30:31,067
It's snowing. It's snowing.

401
00:30:31,133 --> 00:30:33,100
How pretty.

402
00:30:33,166 --> 00:30:34,300
Want to build a snowman?

403
00:30:34,366 --> 00:30:36,133
I want to build a snowman.

404
00:31:06,800 --> 00:31:10,034
I came here to abandon
everything and run away,

405
00:31:10,100 --> 00:31:12,200
but it turned out that
it wasn't really running away.

406
00:31:13,500 --> 00:31:16,734
I thought I ran away,
but when I got here,

407
00:31:16,800 --> 00:31:18,966
I found everything I love here.

408
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
So…

409
00:31:22,133 --> 00:31:24,900
I really, really missed them.
All of them.

410
00:31:26,566 --> 00:31:29,100
Even running away
requires experience.

411
00:31:29,166 --> 00:31:30,900
You, a girl who's always tense,
like you're about to

412
00:31:30,966 --> 00:31:33,466
fight the entire world,
cannot run away.

413
00:31:35,300 --> 00:31:37,934
I can't run away with you.

414
00:31:38,000 --> 00:31:40,700
But instead, I'll always be on
your side when you fight.

415
00:31:44,166 --> 00:31:46,067
By the way,
why is this place so nice?

416
00:31:46,133 --> 00:31:48,934
It's been so many years since
we came to Jeju Island together.

417
00:31:49,000 --> 00:31:52,300
It's weekday, so it isn't crowded,
either. I love it.

418
00:31:53,633 --> 00:31:56,300
This is what's good about being
unemployed and a freelancer.

419
00:31:56,366 --> 00:31:58,234
Let's be happy together forever,

420
00:31:58,300 --> 00:32:01,000
and have fun when others
are all working.

421
00:32:01,066 --> 00:32:04,000
Huh? Are you telling me
to be unemployed forever?

422
00:32:04,066 --> 00:32:05,434
You just spend money.

423
00:32:05,500 --> 00:32:07,133
I'm going to work like a horse.

424
00:32:11,933 --> 00:32:13,300
Take out your phone.

425
00:32:13,366 --> 00:32:15,767
The sunlight is nice.
Let's take a picture.

426
00:32:15,833 --> 00:32:16,933
Sure.

427
00:32:19,566 --> 00:32:21,933
Here, you take it.

428
00:32:27,066 --> 00:32:28,466
Let's see.

429
00:32:29,833 --> 00:32:32,934
By the way, what happened
to that occasion?

430
00:32:33,000 --> 00:32:34,700
Huh? What occasion?

431
00:32:34,766 --> 00:32:36,366
When you left after
getting a call?

432
00:32:37,433 --> 00:32:39,234
Ah, that got solved.

433
00:32:39,300 --> 00:32:41,967
I just cursed and smashed
a laptop to scare him.

434
00:32:42,033 --> 00:32:43,500
Huh?

435
00:32:43,566 --> 00:32:44,867
Ugh, that bastard King Jijo
was saying crap about

436
00:32:44,933 --> 00:32:46,267
me plagiarizing his stuff.

437
00:32:46,333 --> 00:32:47,934
Huh?

438
00:32:48,000 --> 00:32:50,666
It's okay. I solved it.

439
00:32:54,766 --> 00:32:57,133
But that laptop was Mr. Cha's.

440
00:32:59,633 --> 00:33:00,800
Ji-na.

441
00:33:02,366 --> 00:33:04,834
Do you like Mr. Cha?

442
00:33:04,900 --> 00:33:06,167
What?

443
00:33:06,233 --> 00:33:07,167
No way!

444
00:33:07,233 --> 00:33:08,800
I decided to get back together
with Lee Hyun-gyu.

445
00:33:08,866 --> 00:33:10,834
What? Lee Hyun-gyu?
The Lee Hyun-gyu?

446
00:33:10,900 --> 00:33:12,000
You know what's even crazier?

447
00:33:12,066 --> 00:33:13,600
Lee Hyun-gyu is on the 1st floor
of your company's building.

448
00:33:13,666 --> 00:33:15,133
The beacon does not shine
on its own base.

449
00:33:17,133 --> 00:33:20,334
You mean that handsome cafe owner?

450
00:33:20,400 --> 00:33:23,500
You mean that guy with a bright
smile, like he's a movie character?

451
00:33:24,633 --> 00:33:26,600
So that bastard
actually is handsome.

452
00:33:27,633 --> 00:33:29,067
What are you trying to do?

453
00:33:29,133 --> 00:33:30,900
You like Mr. Cha.

454
00:33:30,966 --> 00:33:32,666
I don't like him!

455
00:33:37,333 --> 00:33:38,733
But it shows!

456
00:34:42,766 --> 00:34:44,334
Are you going somewhere?

457
00:34:44,400 --> 00:34:46,300
- Talk to him and come back in.
- Okay.

458
00:34:48,700 --> 00:34:50,634
I need to go somewhere
for a short time.

459
00:34:50,700 --> 00:34:52,000
To where?

460
00:34:53,166 --> 00:34:54,200
To the hospital.

461
00:34:56,100 --> 00:34:58,066
So something must've
happened to her.

462
00:34:59,133 --> 00:35:00,467
I'll be back real soon.

463
00:35:00,533 --> 00:35:01,834
So wait for me.

464
00:35:01,900 --> 00:35:03,434
I'm coming with you.

465
00:35:03,500 --> 00:35:04,967
No, you go there first.

466
00:35:05,033 --> 00:35:06,334
I'll catch up on you.

467
00:35:06,400 --> 00:35:07,800
I'll be by your side.

468
00:35:41,533 --> 00:35:43,334
You're here.

469
00:35:43,400 --> 00:35:45,100
Why didn't you tell me?

470
00:35:45,166 --> 00:35:46,366
It's okay.

471
00:35:47,366 --> 00:35:49,866
This whole process
has been set already.

472
00:35:52,066 --> 00:35:54,733
I remembered why I tried
not to love.

473
00:35:56,766 --> 00:35:58,500
Because love can break my heart.

474
00:36:00,000 --> 00:36:01,600
It's too painful when
the things I love

475
00:36:03,100 --> 00:36:04,433
all disappear.

476
00:36:06,166 --> 00:36:08,800
Creations by humans
are always great.

477
00:36:10,133 --> 00:36:12,434
Sins and love

478
00:36:12,500 --> 00:36:14,666
all shake the world every time.

479
00:36:18,266 --> 00:36:21,066
You shouldn't have loved,
whatever that is.

480
00:36:28,066 --> 00:36:29,100
It's okay.

481
00:36:30,100 --> 00:36:31,266
It's all okay.

482
00:36:33,833 --> 00:36:36,433
I'll be born again.

483
00:36:38,833 --> 00:36:40,434
What can I do?

484
00:36:40,500 --> 00:36:41,866
I'm sure you know.

485
00:36:42,900 --> 00:36:44,600
Stop acting like you don't
know, and tell me.

486
00:36:45,766 --> 00:36:48,133
A god is supposed to
live for humans.

487
00:36:49,500 --> 00:36:52,166
That's how a god is.

488
00:36:53,333 --> 00:36:55,600
We live for humans,

489
00:36:55,666 --> 00:36:57,700
and we disappear for humans.

490
00:36:59,833 --> 00:37:01,266
That's our job.

491
00:37:57,800 --> 00:37:59,166
What is this?

492
00:38:00,200 --> 00:38:01,266
Comforting.

493
00:38:02,433 --> 00:38:04,200
Like how you did it to me.

494
00:38:23,900 --> 00:38:25,533
Is her condition bad?

495
00:38:27,400 --> 00:38:29,200
She doesn't have much time left.

496
00:38:31,700 --> 00:38:33,334
It's okay.

497
00:38:33,400 --> 00:38:35,133
This has been happening
all the time.

498
00:38:36,400 --> 00:38:39,600
Really? What do you want
for dinner tonight?

499
00:38:39,666 --> 00:38:41,366
Oh, Dad's calling.

500
00:38:53,233 --> 00:38:54,966
- Woo-jin!
- Mom!

501
00:38:56,133 --> 00:38:57,466
Are you okay?

502
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
Thank you, thank you.

503
00:39:26,600 --> 00:39:27,600
You…

504
00:39:28,600 --> 00:39:30,100
Are you allowed to do that?

505
00:39:30,166 --> 00:39:31,667
I'm not.

506
00:39:31,733 --> 00:39:34,133
- Huh?
- But I can't help but do that,

507
00:39:35,133 --> 00:39:36,500
because you're watching.

508
00:39:41,400 --> 00:39:42,500
Sometimes…

509
00:39:42,566 --> 00:39:43,766
they all seem like you.

510
00:39:45,566 --> 00:39:47,567
After falling in love with you,

511
00:39:47,633 --> 00:39:48,666
I find humans…

512
00:39:49,600 --> 00:39:53,666
sometimes ridiculously
pitiful and lovable.

513
00:39:55,200 --> 00:39:57,900
I think now I can understand why

514
00:39:59,700 --> 00:40:01,266
she loves humans so much.

515
00:40:34,300 --> 00:40:35,500
Hello?

516
00:40:35,566 --> 00:40:37,300
Ah, you're finally
answering my call.

517
00:40:37,366 --> 00:40:39,534
Hey, where are you,
Tak Dong-kyung?

518
00:40:39,600 --> 00:40:41,067
CEO?

519
00:40:41,133 --> 00:40:42,567
You come to the company now.

520
00:40:42,633 --> 00:40:43,700
If you don't come now,

521
00:40:43,766 --> 00:40:45,566
I'm going to sue Lee Hyun!

522
00:40:49,533 --> 00:40:52,334
So, do I just need to do
what I always do?

523
00:40:52,400 --> 00:40:53,400
Tell me.

524
00:40:53,466 --> 00:40:54,967
No.

525
00:40:55,033 --> 00:40:56,200
If I need to kill someone…

526
00:40:57,300 --> 00:40:58,433
then I'll kill them myself.

527
00:41:13,000 --> 00:41:14,166
You, come with me.

528
00:41:30,800 --> 00:41:32,334
Ms. Tak, save my life
just this once, okay?

529
00:41:32,400 --> 00:41:33,467
Ugh, what are you doing?

530
00:41:33,533 --> 00:41:34,634
Let me go! Please!

531
00:41:34,700 --> 00:41:36,300
Ms. Tak, I might die at this rate!

532
00:41:36,366 --> 00:41:39,400
Ugh, seriously! I said, let go!

533
00:41:40,466 --> 00:41:43,334
I mean, you're gone,
Mr. Cha's gone, too,

534
00:41:43,400 --> 00:41:44,367
and the writers are all saying

535
00:41:44,433 --> 00:41:46,467
that they won't renew
their contracts.

536
00:41:46,533 --> 00:41:47,967
Ugh, this is killing me!

537
00:41:48,033 --> 00:41:51,200
So why are you telling me
to do something about it?

538
00:41:51,266 --> 00:41:52,800
It's all because of you.

539
00:41:52,866 --> 00:41:54,400
It's because you coaxed

540
00:41:54,466 --> 00:41:56,667
- all of the writers…
- What?

541
00:41:56,733 --> 00:41:59,267
What did you just say?

542
00:41:59,333 --> 00:42:01,000
I mean…

543
00:42:01,066 --> 00:42:03,500
It's because you worked so hard

544
00:42:03,566 --> 00:42:05,200
that the writers are all
behaving like that!

545
00:42:05,266 --> 00:42:06,767
Not wanting to be on the same team

546
00:42:06,833 --> 00:42:08,267
with a jerk is
an international thing.

547
00:42:08,333 --> 00:42:09,634
I'm sure the writers
thought so, too.

548
00:42:09,700 --> 00:42:11,400
Oh, of course.

549
00:42:11,466 --> 00:42:13,034
I was just too flustered

550
00:42:13,100 --> 00:42:14,534
to defend you at that time.

551
00:42:14,600 --> 00:42:16,900
I've always been
on your side, huh?

552
00:42:16,966 --> 00:42:18,700
It's so good to see you
like this, you know.

553
00:42:18,766 --> 00:42:20,300
How's your condition? Huh?

554
00:42:20,366 --> 00:42:21,934
Are you feeling sick?

555
00:42:22,000 --> 00:42:25,134
I knew King Jijo would cause
a big trouble someday.

556
00:42:25,200 --> 00:42:28,034
It's so hard to make a living,
Dong-kyung.

557
00:42:28,100 --> 00:42:29,567
You know those people

558
00:42:29,633 --> 00:42:31,300
whom you really hate, but you
have to be responsible for.

559
00:42:31,366 --> 00:42:33,800
I am trying my very best
to kiss their butts.

560
00:42:35,400 --> 00:42:37,667
You, think of those guys
out there.

561
00:42:37,733 --> 00:42:39,967
At this rate, I can't even
pay them properly.

562
00:42:40,033 --> 00:42:42,467
If our company is doomed,
then they're doomed, too.

563
00:42:42,533 --> 00:42:45,600
Don't drag their lives full of
bright future into this!

564
00:42:45,666 --> 00:42:46,700
Right. I'm the jerk here.

565
00:42:46,766 --> 00:42:48,600
Dong-kyubng, Dong-kyung.

566
00:42:48,666 --> 00:42:50,000
Alright, alright.

567
00:42:51,766 --> 00:42:53,866
I seriously beg you.

568
00:42:55,300 --> 00:42:57,034
Go meet Mr. Cha, just for once.

569
00:42:57,100 --> 00:43:00,767
Meet him and persuade him
for me, please.

570
00:43:00,833 --> 00:43:01,800
As for you, it'd be hard
for you to work with us

571
00:43:01,866 --> 00:43:02,967
due to your health condition,

572
00:43:03,033 --> 00:43:05,000
but that's not the case
for Mr. Cha.

573
00:43:07,066 --> 00:43:08,367
If you don't cooperate with me,

574
00:43:08,433 --> 00:43:10,400
I can't help but sue Lee Hyun.

575
00:43:10,466 --> 00:43:12,200
Ugh, what are you going to
sue her for?

576
00:43:12,266 --> 00:43:13,767
Property damage and
obstruction of business.

577
00:43:13,833 --> 00:43:15,134
You know I always do things
I say I will do, huh?

578
00:43:15,200 --> 00:43:16,834
Uh…

579
00:43:16,900 --> 00:43:19,667
How am I supposed to meet Mr. Cha
is he quit working here?

580
00:43:19,733 --> 00:43:20,833
Mr. Cha…

581
00:43:24,400 --> 00:43:28,467
Mr. Cha always has been near us.

582
00:43:28,533 --> 00:43:29,867
Huh?

583
00:43:29,933 --> 00:43:31,167
Up there.

584
00:43:31,233 --> 00:43:32,934
Mr. Cha lives up there.

585
00:43:33,000 --> 00:43:34,100
He is…

586
00:43:35,500 --> 00:43:37,166
the landlord's son.

587
00:43:41,566 --> 00:43:43,500
Give me some money?

588
00:43:43,566 --> 00:43:45,400
Money? Why?

589
00:43:45,466 --> 00:43:47,466
I messed up. I need to fix it.

590
00:43:51,533 --> 00:43:53,234
This is not the reason why
I got a new golf club…

591
00:43:53,300 --> 00:43:54,700
Ah, I'll pay it off after
I become successful.

592
00:43:54,766 --> 00:43:56,800
What are you going to
be successful with?

593
00:43:58,000 --> 00:43:59,900
How much do you want?

594
00:44:01,400 --> 00:44:02,600
I want to start a company.

595
00:44:02,666 --> 00:44:04,667
You? Start a company?
Be quiet.

596
00:44:04,733 --> 00:44:06,567
Then who can manage the building?

597
00:44:06,633 --> 00:44:08,900
I will continue managing
the building as I have been.

598
00:44:08,966 --> 00:44:09,967
And run a company as a hobby.

599
00:44:10,033 --> 00:44:11,134
You bastard…

600
00:44:11,200 --> 00:44:12,367
Starting a business isn't a hobby!

601
00:44:12,433 --> 00:44:14,567
Well, that'll cost less than
your hobby

602
00:44:14,633 --> 00:44:15,634
and make more money, too.

603
00:44:15,700 --> 00:44:17,833
You and your tongue…

604
00:44:19,733 --> 00:44:21,167
How much interest
will you give me?

605
00:44:21,233 --> 00:44:22,967
You want to charge your son
with interest?

606
00:44:23,033 --> 00:44:25,034
Then go to the bank
and ask them for money.

607
00:44:25,100 --> 00:44:26,434
Alright, alright.

608
00:44:26,500 --> 00:44:29,467
I'll give you lots of interest,
so you won't be disappointed.

609
00:44:29,533 --> 00:44:31,100
You should've said that.

610
00:44:33,666 --> 00:44:36,234
If you can run a business
as much as Hyun-gyu can…

611
00:44:36,300 --> 00:44:37,700
By the way,

612
00:44:37,766 --> 00:44:39,334
why did he do that at that time?

613
00:44:39,400 --> 00:44:41,100
- At that time?
- When he held me,

614
00:44:41,166 --> 00:44:43,466
called me his father and
acted crazy.

615
00:44:44,966 --> 00:44:46,200
To protect me.

616
00:44:46,266 --> 00:44:47,500
Good grief.

617
00:44:48,666 --> 00:44:50,934
You did a good job teaching him.

618
00:44:51,000 --> 00:44:52,934
I shouldn't have taught
him so well, actually.

619
00:44:53,000 --> 00:44:56,467
Why? Did he start to act up
for being grown-up?

620
00:44:56,533 --> 00:44:57,600
Well…

621
00:44:58,733 --> 00:45:00,000
He's a bit burdensome.

622
00:45:01,766 --> 00:45:04,400
Then it's time for him
to be your rival now.

623
00:45:10,800 --> 00:45:13,800
(Tak Dong-kyung)

624
00:45:20,933 --> 00:45:22,000
Welcome.

625
00:45:24,233 --> 00:45:25,500
Awesome.

626
00:45:44,933 --> 00:45:48,633
So this is why you came to
work early and went home late?

627
00:45:51,233 --> 00:45:53,333
Are you talking to yourself
or talking down to me?

628
00:45:55,233 --> 00:45:57,867
Ooh, scary.

629
00:45:57,933 --> 00:46:00,034
I just can't trust anybody anymore.

630
00:46:00,100 --> 00:46:01,334
Now I can tell what that is.

631
00:46:01,400 --> 00:46:02,600
You're talking down to me.

632
00:46:04,466 --> 00:46:05,700
Are you really the landlord?

633
00:46:05,766 --> 00:46:07,433
Not me. My father is.

634
00:46:09,066 --> 00:46:10,234
Uh, then…

635
00:46:10,300 --> 00:46:11,467
That sports car
in the underground parking lot…

636
00:46:11,533 --> 00:46:14,333
- Is that yours, too?
- Yeah.

637
00:46:17,333 --> 00:46:18,667
Then, by any chance…

638
00:46:18,733 --> 00:46:21,434
Do you have more buildings
other than this one?

639
00:46:21,500 --> 00:46:23,034
Yeah.

640
00:46:23,100 --> 00:46:24,267
This is the smallest building we have.

641
00:46:24,333 --> 00:46:26,334
My older brother and my father
manage the other buildings.

642
00:46:26,400 --> 00:46:27,667
Uh…

643
00:46:27,733 --> 00:46:29,567
Why did a landlord's son work
at a company

644
00:46:29,633 --> 00:46:30,567
with such low pay?

645
00:46:30,633 --> 00:46:32,233
Because it's close to my house.

646
00:46:34,033 --> 00:46:35,866
You're deceitful.

647
00:46:38,600 --> 00:46:40,967
Why did you quit working there?

648
00:46:41,033 --> 00:46:42,367
For the same reason as you did.

649
00:46:42,433 --> 00:46:44,067
Because I couldn't
stand it anymore.

650
00:46:44,133 --> 00:46:45,566
But you were
holding it in so well.

651
00:46:47,800 --> 00:46:48,933
I know, right?

652
00:46:49,966 --> 00:46:52,134
But I can't hold it in
that well these days.

653
00:46:52,200 --> 00:46:53,234
Why?

654
00:46:53,300 --> 00:46:55,233
Because the CEO is being
a jerk about Ji-na?

655
00:46:56,300 --> 00:46:58,900
Ji-na told me everything.

656
00:46:58,966 --> 00:47:00,300
I'm sure
she didn't tell everything.

657
00:47:02,166 --> 00:47:04,400
There is something behind it,
just as I expected.

658
00:47:04,466 --> 00:47:06,967
I guess she told you enough
to expect something from it.

659
00:47:07,033 --> 00:47:09,500
So, what are you going to do now?

660
00:47:09,566 --> 00:47:10,933
I'm going to start a company.

661
00:47:11,966 --> 00:47:13,433
That's why I wanted to see you.

662
00:47:14,833 --> 00:47:17,367
Ms. Tak, get well soon.

663
00:47:17,433 --> 00:47:19,666
If you get well and come, I'll make
you a team leader right away.

664
00:47:22,933 --> 00:47:24,633
I wasn't asking about that.

665
00:47:28,200 --> 00:47:29,400
No, thank you.

666
00:47:29,466 --> 00:47:34,034
And I'm going to demand
a super high salary.

667
00:47:34,100 --> 00:47:35,900
I'll just put you in
a high position.

668
00:47:35,966 --> 00:47:37,367
- How about a board director?
- No, thank you.

669
00:47:37,433 --> 00:47:39,534
I only want a high salary.

670
00:47:39,600 --> 00:47:41,000
How much is your income now?

671
00:47:42,000 --> 00:47:43,200
I'm sorry.

672
00:47:43,266 --> 00:47:44,734
It's okay, don’t worry.

673
00:47:44,800 --> 00:47:46,834
That can happen if you
have reasons.

674
00:47:46,900 --> 00:47:49,200
I'll work much harder.

675
00:47:49,266 --> 00:47:51,433
Is your sister okay?

676
00:47:52,666 --> 00:47:54,067
No.

677
00:47:54,133 --> 00:47:56,600
But I'm sure she will be okay.

678
00:47:56,666 --> 00:47:57,733
Yeah.

679
00:48:01,466 --> 00:48:02,666
Huh? Sis.

680
00:48:05,666 --> 00:48:08,500
Ah, are you Seon-kyung's sister?

681
00:48:08,566 --> 00:48:10,434
I saw you quite often.

682
00:48:10,500 --> 00:48:11,634
Sis, what brings you here?

683
00:48:11,700 --> 00:48:13,400
Are you here to see me?

684
00:48:13,466 --> 00:48:14,667
I'm doing a good job.

685
00:48:14,733 --> 00:48:16,300
Seon-kyung is doing
a really good job.

686
00:48:16,366 --> 00:48:17,800
He works so hard, and…

687
00:48:17,866 --> 00:48:19,234
Ah, I was just…

688
00:48:19,300 --> 00:48:21,667
stopping by. Gee, now.

689
00:48:21,733 --> 00:48:23,467
"Gee, now."

690
00:48:23,533 --> 00:48:25,634
Ah, would you like some coffee?

691
00:48:25,700 --> 00:48:28,333
- It's on the house.
- Ah, sure, thank you.

692
00:48:31,833 --> 00:48:34,566
How come I didn't
figure it out earlier?

693
00:48:36,800 --> 00:48:38,167
Huh?

694
00:48:38,233 --> 00:48:39,867
Huh? Nothing.

695
00:48:39,933 --> 00:48:42,000
I was wondering
why I didn't figure out

696
00:48:42,066 --> 00:48:44,034
what a great cafe this is,

697
00:48:44,100 --> 00:48:45,866
with delicious coffee.

698
00:48:48,200 --> 00:48:49,466
Why?

699
00:48:51,533 --> 00:48:52,467
Here's your coffee.

700
00:48:52,533 --> 00:48:53,767
You like iced Americanos, right?

701
00:48:53,833 --> 00:48:55,667
You always get that one.

702
00:48:55,733 --> 00:48:57,800
You have a good memory.

703
00:49:00,133 --> 00:49:01,133
Oh.

704
00:49:02,133 --> 00:49:05,467
The coffee made by someone who
studied abroad really is different.

705
00:49:05,533 --> 00:49:10,067
How did you know that I learned
to make coffee while studying abroad?

706
00:49:10,133 --> 00:49:13,134
Because I can smell it. The smell of
studying abroad to run away.

707
00:49:13,200 --> 00:49:15,434
Oops, my bad.

708
00:49:15,500 --> 00:49:17,100
The smell of studying
abroad to learn coffee.

709
00:49:17,166 --> 00:49:20,000
Sis, what's wrong?
Are you feeling sick?

710
00:49:20,066 --> 00:49:21,500
Want to go to the hospital?

711
00:49:21,566 --> 00:49:23,334
Are you getting words confused?

712
00:49:23,400 --> 00:49:25,767
I'm not feeling sick. I'm fine.

713
00:49:25,833 --> 00:49:28,034
And this coffee is really
waking me up, too.

714
00:49:28,100 --> 00:49:31,333
Ah, I heard that you
were a swimmer.

715
00:49:32,666 --> 00:49:35,400
Where did you hear that from?

716
00:49:35,466 --> 00:49:37,633
Well, from someone we both know.

717
00:49:39,633 --> 00:49:42,767
Not me. I didn't tell her.

718
00:49:42,833 --> 00:49:44,467
If you're a swimmer…

719
00:49:44,533 --> 00:49:46,100
does that mean you can hide
in the water, too?

720
00:49:47,300 --> 00:49:48,367
Well…

721
00:49:48,433 --> 00:49:50,434
I guess it'd be easier for us
than for other people.

722
00:49:50,500 --> 00:49:53,100
Easier…

723
00:49:53,166 --> 00:49:55,966
Was it easier for you to hide
because you're a swimmer?

724
00:49:56,966 --> 00:49:58,234
Huh?

725
00:49:58,300 --> 00:50:01,766
Sir, what do you think about
running away and hiding to break up?

726
00:50:03,466 --> 00:50:05,434
Well…

727
00:50:05,500 --> 00:50:08,500
I think…
it's a very cowardly method.

728
00:50:08,566 --> 00:50:11,367
Right. It's obviously cowardly.

729
00:50:11,433 --> 00:50:14,700
But why do people do
such a cowardly thing?

730
00:50:16,100 --> 00:50:17,834
Sis, what's wrong?

731
00:50:17,900 --> 00:50:19,500
Did Sir run away and hide?

732
00:50:19,566 --> 00:50:20,800
No.

733
00:50:23,966 --> 00:50:29,234
I'm just stopping by. "Gee, now."

734
00:50:29,300 --> 00:50:31,634
I got to go now.

735
00:50:31,700 --> 00:50:33,267
What the heck?

736
00:50:33,333 --> 00:50:35,467
- Why did you come, then?
- Ah, you're leaving?

737
00:50:35,533 --> 00:50:36,700
See you next time.

738
00:50:41,333 --> 00:50:42,733
What's wrong with her?

739
00:50:46,333 --> 00:50:49,067
I think your sister is okay.

740
00:50:49,133 --> 00:50:50,200
Okay…

741
00:50:54,433 --> 00:50:55,667
Na Ji-na.

742
00:50:55,733 --> 00:50:57,066
She only cares about looks.

743
00:51:07,600 --> 00:51:08,730
(Notice on Discontinuation
of the Novel)

744
00:51:08,960 --> 00:51:11,167
I am discontinuing my novel
due to personal matters.

745
00:51:11,233 --> 00:51:12,700
I want to thank all of my readers

746
00:51:12,766 --> 00:51:14,867
for reading my novel,
which has room for improvement,

747
00:51:14,933 --> 00:51:17,433
and I will return with
a new novel in the future.

748
00:51:18,700 --> 00:51:20,600
(Notice on Discontinuation
of the Novel)

749
00:51:24,533 --> 00:51:26,134
I read all of your works,

750
00:51:26,200 --> 00:51:28,467
and it needs only one thing.

751
00:51:28,533 --> 00:51:30,066
A new male lead.

752
00:51:31,066 --> 00:51:32,666
A new male lead…

753
00:51:50,600 --> 00:51:52,334
First love does not come true.

754
00:51:52,400 --> 00:51:54,066
Just who on earth said that?

755
00:51:55,200 --> 00:51:57,100
Ji-woo had the strongest desire
to find the jerk

756
00:51:57,166 --> 00:51:59,533
who said that and kill him.

757
00:52:00,700 --> 00:52:02,467
It wasn't that jerk's fault that

758
00:52:02,533 --> 00:52:04,400
her love wasn't coming true,

759
00:52:04,466 --> 00:52:06,934
but still, Ji-woo wanted to do so.

760
00:52:07,000 --> 00:52:10,200
Because she couldn't bring
herself to kill her first love.

761
00:52:11,200 --> 00:52:14,933
Well, even if she meets him, she
might not have energy to kill him.

762
00:52:16,366 --> 00:52:17,500
Ji-woo has been sitting

763
00:52:17,566 --> 00:52:20,466
in front of her first love's house
and crying for three hours.

764
00:52:23,100 --> 00:52:24,233
"I can't."

765
00:52:25,900 --> 00:52:27,000
"What?"

766
00:52:27,066 --> 00:52:29,334
When she lifted her head upon
hearing an unfamiliar voice,

767
00:52:29,400 --> 00:52:30,700
a man, whose face was as unfamiliar
as his voice,

768
00:52:30,830 --> 00:52:31,530
(Love Is Like Shower/
Written by Lee Hyun)

769
00:52:31,766 --> 00:52:33,400
was standing in front of Ji-woo.

770
00:52:34,400 --> 00:52:36,000
The man, whom she saw through

771
00:52:36,066 --> 00:52:38,767
her messy vision blurred by
rain and tears,

772
00:52:38,833 --> 00:52:40,567
was looking down at Ji-woo,

773
00:52:40,633 --> 00:52:43,434
completely expressionless.

774
00:52:43,500 --> 00:52:46,100
"I can't go through
if you sit there."

775
00:52:49,133 --> 00:52:50,800
The first kiss with someone she'd
never met before

776
00:52:50,866 --> 00:52:52,400
tasted like a rain shower.

777
00:52:56,966 --> 00:52:58,800
That was when Ji-woo had a hunch

778
00:52:59,900 --> 00:53:01,100
that she won't be able to…

779
00:53:02,100 --> 00:53:04,700
avoid

780
00:53:04,766 --> 00:53:06,266
falling in love with him.

781
00:53:20,066 --> 00:53:22,200
Yeah, I'm almost home now.

782
00:53:22,266 --> 00:53:23,700
Did you go home safely?

783
00:53:27,666 --> 00:53:29,434
No, no.

784
00:53:29,500 --> 00:53:32,933
I maintained my patience and
stopped myself from killing someone.

785
00:53:36,833 --> 00:53:38,300
Auntie?

786
00:53:38,366 --> 00:53:41,300
She said she has somewhere to
go and she's not coming today.

787
00:53:49,833 --> 00:53:51,033
Oh, yeah?

788
00:53:58,100 --> 00:53:59,200
Wow.

789
00:54:06,800 --> 00:54:09,934
This reminds me of the old days.

790
00:54:10,000 --> 00:54:11,534
Those weren't the old days.

791
00:54:11,600 --> 00:54:13,000
Those were pretty recent.

792
00:54:14,600 --> 00:54:16,167
You

793
00:54:16,233 --> 00:54:18,267
have that big problem of
talking back like that.

794
00:54:18,333 --> 00:54:20,700
It totally ruins the atmosphere.

795
00:54:20,766 --> 00:54:23,166
I wasn't talking back.
I was correcting errors.

796
00:54:25,533 --> 00:54:26,567
You're still the same.

797
00:54:26,633 --> 00:54:28,867
You seriously haven't
changed at all.

798
00:54:28,933 --> 00:54:30,966
You were so rude and
disgusting at that time, too.

799
00:54:32,066 --> 00:54:33,834
Just what did you find
disgusting about me?

800
00:54:33,900 --> 00:54:36,134
You were disgusting in many ways.

801
00:54:36,200 --> 00:54:38,533
And cute sometimes.

802
00:54:40,233 --> 00:54:41,500
Cute?

803
00:54:41,566 --> 00:54:42,733
Me?

804
00:54:44,366 --> 00:54:47,333
I know you turned off
the lights for me at that time.

805
00:55:06,900 --> 00:55:11,134
I thought darkness was something

806
00:55:11,200 --> 00:55:13,067
that's always scary
and frightning,

807
00:55:13,133 --> 00:55:15,134
but that was when I felt
for the first time

808
00:55:15,200 --> 00:55:18,067
that some types of kindness
and caring

809
00:55:18,133 --> 00:55:19,866
are dark.

810
00:55:24,266 --> 00:55:25,934
No.

811
00:55:26,000 --> 00:55:28,467
I turned it off just because
I like darkness.

812
00:55:28,533 --> 00:55:30,400
I told you not to ruin
the atmosphere.

813
00:55:41,000 --> 00:55:43,334
Come on, you're not even
reading it.

814
00:55:43,400 --> 00:55:44,834
I just flipped a page.

815
00:55:44,900 --> 00:55:46,333
You're not reading it, are you?

816
00:55:48,866 --> 00:55:50,300
Want some?

817
00:55:50,366 --> 00:55:51,700
I don't eat anything.

818
00:55:51,766 --> 00:55:52,800
Try it.

819
00:55:54,700 --> 00:55:56,034
You're pretending to eat it.

820
00:55:56,100 --> 00:55:57,666
- Want me to follow the atmosphere?
- Yeah.

821
00:55:59,366 --> 00:56:02,200
We don't have any doctor
who goes by that name.

822
00:56:02,266 --> 00:56:04,267
That can't be.

823
00:56:04,333 --> 00:56:07,533
We were in a session with
that doctor a few days ago.

824
00:56:09,766 --> 00:56:12,200
These are all of the neurosurgeons

825
00:56:12,266 --> 00:56:14,000
at our hospital.

826
00:56:15,566 --> 00:56:17,567
Why isn't he on here?

827
00:56:17,633 --> 00:56:19,234
My niece and I…

828
00:56:19,300 --> 00:56:22,300
had a session with
Dr. Lee Yoon-ho.

829
00:56:22,366 --> 00:56:23,934
He also said that my niece is
on the list of patients

830
00:56:24,000 --> 00:56:26,867
who get
psychological treatment, too…

831
00:56:26,933 --> 00:56:29,167
Ah, I think you're mistaken.

832
00:56:29,233 --> 00:56:32,100
You need to talk to your niece
again and come back…

833
00:56:32,166 --> 00:56:34,167
No, that can't be.

834
00:56:34,233 --> 00:56:36,700
I met him and
talked to him for sure.

835
00:56:36,766 --> 00:56:38,334
Soo, what's wrong?

836
00:56:38,400 --> 00:56:39,434
I'm sorry.

837
00:56:39,500 --> 00:56:42,300
There's nothing we can do
to help you at this point.

838
00:56:43,566 --> 00:56:44,866
No…

839
00:56:47,266 --> 00:56:48,734
No…

840
00:56:48,800 --> 00:56:50,834
No, that can't be.

841
00:56:50,900 --> 00:56:53,566
I did meet him in a session.
Why isn't he here?

842
00:56:56,033 --> 00:56:59,467
Kevin, something's weird.

843
00:56:59,533 --> 00:57:00,566
I did…

844
00:57:01,566 --> 00:57:03,100
I did see him.

845
00:57:03,166 --> 00:57:05,134
And talked to him, too.

846
00:57:05,200 --> 00:57:06,500
But why…

847
00:57:07,033 --> 00:57:10,466
Oh, my.
It must be that ghost, again.

848
00:57:12,133 --> 00:57:13,534
Huh?

849
00:57:13,600 --> 00:57:16,434
There's a ghost at this hospital.

850
00:57:16,500 --> 00:57:19,000
- A ghost?
- Yeah.

851
00:57:19,066 --> 00:57:21,234
This story has been going around
for the past new years.

852
00:57:21,300 --> 00:57:23,800
There are tons of people
who saw that doctor, too.

853
00:57:23,866 --> 00:57:25,834
It looks like they're haunted
by that ghost

854
00:57:25,900 --> 00:57:28,067
because they're mentally and
physically tired.

855
00:57:28,133 --> 00:57:30,200
You should look for
a different hospital, too.

856
00:57:30,266 --> 00:57:32,034
I'm too late, anyway.

857
00:57:32,100 --> 00:57:33,900
A ghost?

858
00:57:35,433 --> 00:57:37,300
What the… that's nonsense.

859
00:57:37,366 --> 00:57:40,367
Well, if it wasn't a ghost,
then you must've been conned.

860
00:57:40,433 --> 00:57:42,667
Does that mean the other two,

861
00:57:42,733 --> 00:57:45,500
besides the conned person,
plotted all of that?

862
00:57:45,566 --> 00:57:46,967
But you said she's your niece.

863
00:57:47,033 --> 00:57:49,100
Why would your niece con you,
her aunt?

864
00:57:50,133 --> 00:57:53,900
By the way, is that even possible
at this big hospital?

865
00:57:53,966 --> 00:57:56,300
Security is watching everything.

866
00:57:57,133 --> 00:57:59,266
It was a ghost, I tell you.

867
00:58:13,666 --> 00:58:15,834
What is it? What's wrong?

868
00:58:15,900 --> 00:58:17,300
Doctor.

869
00:58:17,366 --> 00:58:19,900
Oh, doctor, come here, please.

870
00:58:19,966 --> 00:58:21,533
- What is going on?
- Are you okay?

871
00:58:24,866 --> 00:58:28,233
I love how the moon is
so big and bright from here.

872
00:58:29,633 --> 00:58:31,034
Even when
it's still the same moon.

873
00:58:31,100 --> 00:58:32,100
I know, right?

874
00:58:33,100 --> 00:58:38,133
It's the same moon, but it looks
much more beautiful from here.

875
00:58:41,933 --> 00:58:44,167
When I'm born again,

876
00:58:44,233 --> 00:58:46,666
I just want to be born
as the moon, like that.

877
00:58:49,733 --> 00:58:53,433
Something like the sun, the stars,
the moon, or the wind.

878
00:58:54,433 --> 00:58:57,100
As something that just exists,
not as something alive.

879
00:58:58,733 --> 00:59:00,533
I want to be born as
something like that.

880
00:59:06,200 --> 00:59:07,933
Then, what do you want to do
if you go back?

881
00:59:09,333 --> 00:59:10,966
If you go back in time, I mean.

882
00:59:16,100 --> 00:59:17,234
Well…

883
00:59:17,300 --> 00:59:18,666
Even if I go back,

884
00:59:20,266 --> 00:59:21,666
I'd still make the same choice.

885
00:59:23,266 --> 00:59:24,967
I'd meet you,

886
00:59:25,033 --> 00:59:27,067
and love you.

887
00:59:27,133 --> 00:59:29,766
And walk with you, like this.

888
00:59:34,966 --> 00:59:36,200
I know.

889
00:59:36,266 --> 00:59:37,600
It wouldn't be the same for you.

890
00:59:44,233 --> 00:59:45,533
I have no regrets.

891
00:59:49,966 --> 00:59:52,233
Because my world has changed
after I met you.

892
00:59:58,400 --> 01:00:00,200
This thing...

893
01:00:00,266 --> 01:00:02,633
That girl at the hospital
gave it to me.

894
01:00:04,033 --> 01:00:05,534
She said that the fate
of everything in this

895
01:00:05,600 --> 01:00:08,334
all depends on my love,

896
01:00:08,400 --> 01:00:10,166
and asked me if I'm not scared.

897
01:00:14,600 --> 01:00:15,833
I was scared.

898
01:00:17,000 --> 01:00:18,100
But…

899
01:00:21,066 --> 01:00:22,466
I'm not scared anymore.

900
01:00:34,966 --> 01:00:36,834
I am

901
01:00:36,900 --> 01:00:38,033
not scared

902
01:00:39,333 --> 01:00:40,333
anymore.

903
01:00:53,633 --> 01:00:55,133
Hello?

904
01:01:07,566 --> 01:01:08,833
Auntie!

905
01:01:10,900 --> 01:01:13,667
It's okay. Don't make a fuss.

906
01:01:13,733 --> 01:01:15,934
It's just gastrospasm
caused by stress.

907
01:01:16,000 --> 01:01:18,334
Gastrospasm? Is it painful?

908
01:01:18,400 --> 01:01:20,567
Want me to go out and
buy porridge for you?

909
01:01:20,633 --> 01:01:22,500
Uncle Kevin hasn't eaten
anything either, has he?

910
01:01:30,300 --> 01:01:31,533
Tak Dong-kyung.

911
01:01:33,333 --> 01:01:34,634
Huh?

912
01:01:34,700 --> 01:01:36,366
After I came to this hospital…

913
01:01:37,766 --> 01:01:39,433
and heard a weird story.

914
01:01:42,700 --> 01:01:44,333
You explain it to me.

915
01:01:45,400 --> 01:01:48,733
I came here to meet that doctor
we had a session with last time.

916
01:01:50,933 --> 01:01:53,233
But they said there's no
such doctor at this hospital.

917
01:01:55,866 --> 01:01:57,467
That means

918
01:01:57,533 --> 01:01:59,267
everything I heard…

919
01:01:59,333 --> 01:02:01,600
isn't true, either.

920
01:02:01,666 --> 01:02:03,634
Uh… Auntie, you see…

921
01:02:03,700 --> 01:02:05,167
That's enough.
No need to say more.

922
01:02:05,233 --> 01:02:07,000
Get hospitalized now.

923
01:02:07,066 --> 01:02:09,066
Kevin is going to look into
a new hospital.

924
01:02:10,066 --> 01:02:11,034
Auntie.

925
01:02:11,100 --> 01:02:13,934
The new hospital is as good
ad this one.

926
01:02:14,000 --> 01:02:15,167
We made an appointment,

927
01:02:15,233 --> 01:02:16,834
so get hospitalized there,
get checkups all over again…

928
01:02:16,900 --> 01:02:17,933
Auntie.

929
01:02:21,633 --> 01:02:22,833
I…

930
01:02:25,100 --> 01:02:27,433
I'm going to die, anyway,
even if I get hospitalized.

931
01:02:30,200 --> 01:02:32,767
What are you talking about?

932
01:02:32,833 --> 01:02:34,133
I…

933
01:02:37,633 --> 01:02:39,066
I am going to die,

934
01:02:40,266 --> 01:02:41,700
even if I get surgery.

935
01:02:44,800 --> 01:02:45,933
No, you're…

936
01:02:47,333 --> 01:02:49,200
You're not going to die.

937
01:02:49,266 --> 01:02:51,900
- You're not going to die!
- Soo, take it easy.

938
01:02:54,166 --> 01:02:57,333
You should get hospitalized
here, at least. Right now.

939
01:03:01,733 --> 01:03:05,400
Get hospitalized, Dong-kyung,
okay?

940
01:03:05,466 --> 01:03:07,400
Get hospitalized.

941
01:03:07,466 --> 01:03:09,866
Get hospitalized! Now!

942
01:03:11,633 --> 01:03:14,033
Auntie.

943
01:03:15,500 --> 01:03:16,600
Are you okay?

944
01:03:17,600 --> 01:03:19,134
Doctor!

945
01:03:19,200 --> 01:03:21,500
Get hospitalized, Dong-kyung…

946
01:03:22,933 --> 01:03:24,300
Let us check her condition.

947
01:03:25,333 --> 01:03:26,366
Auntie.

948
01:03:33,366 --> 01:03:35,534
Right now, Soo needs…

949
01:03:35,600 --> 01:03:37,633
She needs rest.

950
01:03:39,233 --> 01:03:40,233
Soo, Dong-kyung…

951
01:03:41,633 --> 01:03:44,134
If you stay together…

952
01:03:44,200 --> 01:03:45,766
Both get bad together.

953
01:03:47,700 --> 01:03:50,934
Just… I need you to go somewhere
and wait until she calms down.

954
01:03:51,000 --> 01:03:52,433
And then I'll call you, okay?

955
01:03:53,633 --> 01:03:54,800
I'm sorry, Dong-kyung.

956
01:05:23,800 --> 01:05:25,100
It's too unbearable.

957
01:05:29,966 --> 01:05:31,233
Help me.

958
01:05:32,233 --> 01:05:33,566
Please help me.

959
01:05:35,766 --> 01:05:38,167
I don't know what to do.

960
01:05:38,233 --> 01:05:39,500
There's no way to explain that

961
01:05:39,566 --> 01:05:42,567
I'm going to die,
no matter what they do.

962
01:05:42,633 --> 01:05:44,134
If I didn't know…

963
01:05:44,200 --> 01:05:45,767
If I didn't know about that,
then I…

964
01:05:45,833 --> 01:05:47,266
I'll help you.

965
01:05:51,333 --> 01:05:53,800
You mean you'll save my life?

966
01:05:53,866 --> 01:05:54,966
No.

967
01:05:55,966 --> 01:05:57,533
I can't save your life.

968
01:05:58,666 --> 01:06:00,466
Because that's your fate.

969
01:06:03,466 --> 01:06:04,533
But instead,

970
01:06:07,100 --> 01:06:09,766
I can make a small change
to both of your fates.

971
01:06:11,933 --> 01:06:14,800
It's about erasing each other
from each other's fates.

972
01:06:14,866 --> 01:06:16,833
Like it has never happened
from the beginning.

973
01:06:20,633 --> 01:06:23,100
Then you'll die
just as you're fated,

974
01:06:23,166 --> 01:06:25,500
without knowing anything.

975
01:06:25,566 --> 01:06:29,234
You'll get treated and try hard,
like ordinary patients,

976
01:06:29,300 --> 01:06:31,766
and slowly succumb to your death.

977
01:06:33,033 --> 01:06:35,633
Without any memories of
each other or any deal.

978
01:06:38,133 --> 01:06:39,866
But your choice won't

979
01:06:40,933 --> 01:06:41,934
bring doom to this world

980
01:06:42,000 --> 01:06:44,166
or make someone you love die.

981
01:06:50,066 --> 01:06:51,300
Want to do that?

982
01:06:59,900 --> 01:07:01,266
You don't have much time.

983
01:07:02,466 --> 01:07:03,466
Hurry.

984
01:07:04,466 --> 01:07:05,800
You must make a choice.

985
01:08:37,800 --> 01:08:41,600
(Doom at Your Service)

986
01:08:42,033 --> 01:08:44,434
I can't really remember.

987
01:08:44,500 --> 01:08:46,367
It's one of the symptoms.

988
01:08:46,433 --> 01:08:47,900
She knows nothing.

989
01:08:49,566 --> 01:08:51,834
I want you to give me
a clear answer.

990
01:08:51,900 --> 01:08:53,067
Is it to steal…

991
01:08:53,133 --> 01:08:54,367
Or forget?

992
01:08:54,433 --> 01:08:56,400
Or to love alone.

993
01:08:56,466 --> 01:08:57,633
Tak Dong-kyung.

994
01:08:59,900 --> 01:09:01,067
Tell me.

995
01:09:01,133 --> 01:09:03,167
What did you do to me?

996
01:09:03,233 --> 01:09:06,300
Not to you. To her.

997
01:09:06,366 --> 01:09:07,533
Help…

998
01:09:10,066 --> 01:09:11,433
Who are you?


